漫画
マヌエレ・フィオール
1975年、イタリア生まれ。ヴェネツィア建築大学卒業。スイスの版元アトラビルから刊行された『日曜の人びと』(2004)で商業漫画家としてデビュー。流麗な色彩が印象的な『秒速5000km』(2010) は2011年アングレーム国際漫画祭最優秀作品賞を受賞。『インタヴュー』(2013)では一転して、木炭とインクを用いたモノクロの漫画表現に挑戦。『オルセー変奏』(2015)はオルセー美術館とのコラボレーション作品。最新作は『ヒペリコン』(2022)。日本では伊坂幸太郎の絵本『クリスマスを探偵と』(2017)の絵を担当した。漫画作品の日本語訳は本書『秒速5000km』がはじめて。
撮影フェルナンド・スキアンア
©Ferdinando Scianna
翻訳
栗原俊秀
くりはら・としひで
1983年生まれ。翻訳家。専門はイタリア文学。マヌエレ・フィオール『秒速5000km』(マガジンハウス)の翻訳者。ほか訳書に、イゴルト『ウクライナ・ノート』、ゼロカルカーレ『コバニ・コーリング』(以上、花伝社)、アンドレア・バイヤーニ『家の本』(白水社)、アントニオ・スクラーティ『小説 ムッソリーニ』(河出書房新社)など。カルミネ・アバーテ『偉大なる時のモザイク』(未知谷)で、須賀敦子翻訳賞、および、イタリア文化財・文化活動省翻訳賞を受賞。
翻訳
ディエゴ・マルティーナ
でぃえご・まるてぃーな
1986年、イタリア生まれ。日本文学研究家、翻訳家、作家。ローマ・ラ・サピエンツァ大学東洋研究学部日本学科(日本近現代文学専門)学士課程を卒業後、日本文学を専攻、修士課程を修了。東京外国語大学、東京大学に留学。現在、東京大学他で非常勤講師を務める。翻訳家としてはマヌエレ・フィオーレ『秒速5000km』(マガジンハウス)を日本語訳。谷川俊太郎『二十億光年の孤独』と『minimal』、夏目漱石や黒田杏子の俳句集をイタリア語訳。刊行。著書に、『元カノのキスの化け物』(アートダイジェスト)、『誤読のイタリア』(光文社新書)。処女詩集『元カノのキスの化け物』は読売新聞の書評で「2018年の3冊」の一つとして歌手・一青窈に選出される。「藍生俳句会」会員として、黒田杏子に師事。